Odysséen
23. sang, vers 153-372
Epiteter
Patronymikon:
Kronidens datter
Epitet
órnans: Tilnavn: Kløgtige Penelopeia, Helten Odysseus, Rådsnare
snilde Odysseus
Græsk:
Pallas Athene (156)
Helt
vers: x
Formelvers:
205/366
”det var hans ord”
256/285
”Dette var svaret han fik af den kløgtige Penelopeia”
Homerisk
lignelse:
233-239
”som når en svømmende mand...”
159-162
”som når en smed der har lært...”
Karakteristikker
Penelopeia:
Lige så snild som Odysseus, så de passer godt sammen.
Odysseus
og Penelopeias forhold/sengen:
I
teksten
|
Betydning
|
Sengen
bygget af oliventræ
|
Fred
og lykke
|
Står
fast på roden af træet
|
Stabilt,
urokkeligt. De er trofaste
|
-
kun
en gud er stærk nok til at flytte den
|
Respekt
til guderne (f.eks. Helena af Spartas skæbne)
|
Kammer
bygget rundt om sengen
|
Sengen/kærligheden
central og beskyttet.
|
Odysseus
har selv bygget den
|
De
har arbejdet for det, Odysseus er beskytteren/forsørger
|
anderledes
en andre senge (mærkværdig)
|
Deres
forhold er specielt, en kommentar på datidens samfund →
specielt at hun har ventet i 20 år.
|
flot
udsmykket (guld+elfenben)
|
Dyrebart,
velstand → de er rige (han er konge)
|
Odysseus
og Penelopeias fælles hemmelighed
|
Test
af Odysseus, om han virkelig er ham
|
Odysseus
rute
Rejsen,
fra linje 306 og frem.
Troja
→ kikonerne → lotofagerne (vegetarer, glemslens frugter) →
kykloperne (kannibalisme. Blindede Poseidons søn) → Aiolos’ Ø →
Laistrygonerne ø → Kirkes ø (gudinde/troldkvinde. Fortæller
vejen til Hades) → Hades (Teiresias, myter og Odysseus’ mor) →
Sirenerne → Charybdis → Sylla → Solgudens okser (mister resten
af sine mænd) → Kalypso Faiakerne hjem til Ithaka.
Han
tilbringer 10 år i Troja, et år på Kirkes ø og 8 år hos Kalypso.
Ingen kommentarer:
Send en kommentar